-
1 farsi una bella posizione
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > farsi una bella posizione
-
2 posizione
posizióne f 1) (место) положение, расположение; позиция posizione chiave -- ключевая позиция posizione privilegiata -- привилегированное положение ripiegare sulle posizioni prestabilite -- отойти на заранее подготовленные позиции posizione di equilibrio -- положение равновесия posizione di zero -- нулевое <нейтральное> положение 2) разряд( числа); место (разряда) 3) ситуация, положение, позиция posizione imbarazzante -- неловкое положение posizione dipendente -- зависимое положение politica delle posizioni di forza -- политика с позиции силы farsi una bella posizione -- добиться хорошего положения accettare la posizione -- мириться с положением -
3 posizione
f1) (место) положение, расположение; позицияripiegare sulle posizioni prestabilite — отойти на заранее подготовленные позицииposizione di zero — нулевое / нейтральное положение3) ситуация, положение, позицияpolitica delle posizioni di forza — политика с позиции силыfarsi una bella posizione — добиться хорошего положенияaccettare la posizione — мириться с положением•Syn: -
4 posizione
poś izióne f 1) (место) положение, расположение; позиция posizione chiave — ключевая позиция posizione privilegiata — привилегированное положение ripiegare sulle posizioni prestabilite — отойти на заранее подготовленные позиции posizione di equilibrio — положение равновесия posizione di zero — нулевое <нейтральное> положение 2) разряд ( числа); место ( разряда) 3) ситуация, положение, позиция posizione imbarazzante — неловкое положение posizione dipendente [indipendente] — зависимое [независимое] положение politica delle posizioni di forza — политика с позиции силы farsi una bella posizione — добиться хорошего положения accettare la posizione — мириться с положением -
5 mano
f (pl -i) handa portata di mano within reachfuori mano out of the way, not easy to get atfig alla mano approachabledi seconda mano second-handdare una mano a qualcuno give someone a handmettere mano a qualcosa start somethinglavo le pentole che sporco a mano a mano I wash the dirty pots as I go alongtenersi per mano hold handsman mano che as (and when)ha le mani bucate money just slips through his fingersmani in alto! hands up!* * *mano s.f.1 hand: mani affusolate, callose, tozze, slender, horny, stubby hands; la mano destra, sinistra, the right, left hand; le linee della mano, the lines of the hand; mi sono fatto male alla mano, I hurt my hand; vai a lavarti le mani, go and wash your hands; avere qlco. in mano, to have sthg. in one's hand; battere le mani, to clap (one's hands); consegnare, trasportare qlco. a mano, to deliver, to carry sthg. by hand; passeggiare mano nella mano, to walk hand in hand; alzare la mano, to put one's hand up; voto per alzata di mano, voting by show of hands // mani in alto!, hands up!; giù le mani!, hands off! // (calcio) fallo di mano, hands ball // avere le mani pulite, sporche, (anche fig.) to have clean, dirty hands; il nostro è un partito dalle mani pulite, there's no taint of corruption in our party // stringere la mano, le mani a qlcu., to shake hands with s.o.; qua la mano!, let's shake hands!; stretta di mano, handshake2 (parte, lato) side: contro mano, (di veicoli ecc.) on the wrong side of the road; tenere la propria mano, (nella circolazione stradale) to keep to one's own side of the road3 (potere, balìa) hand; power: cadde in mano al nemico, he fell into the enemy's hands; i terroristi hanno ancora in mano cinque ostaggi, the terrorists still have five hostages in their hands; il mio destino è nelle tue mani, my fate is in your hands; quella proprietà non è più nelle sue mani, that property is no longer in his hands; quell'uomo è in mia mano, that man is in my power; avere in mano il successo, to have success within one's grasp4 (scrittura) handwriting, (form.) hand: di sua mano, in his own hand; ha una bella mano, he has beautiful handwriting5 (tocco) touch (anche fig.): mano da maestro, masterly touch; si riconosce facilmente la mano di un maestro, it is easy to recognize the hand of a master; mano leggera, (di medico ecc.) light touch; dare l'ultima mano a un quadro, to give the finishing touch to a work // avere la mano pesante, to be heavy-handed6 (strato di colore, vernice ecc.) coat: mano di finitura, finishing coat; mano di fondo, primer (o priming o undercoat); una mano di vernice, a coat of varnish; mano isolante, sealer; occorre dare un'altra mano di bianco al soffitto, we have to give another coat of white to the ceiling7 (alle carte) hand: mano fortunata, lucky hand; facciamo ancora una mano, let's play one more hand // chi è di mano?, (a chi tocca iniziare il gioco?) whose lead is it?8 mano d'opera → manodopera.◆ FRASEOLOGIA: fatto a mano, handmade; tessuto a mano, handwoven // (mus.): pezzo a quattro mani, a piece for four hands; suonare a quattro mani, to play piano duets // di mano in mano, from hand to hand // a mani vuote, empty-handed // a piene mani, in (o by) handfuls: attinse a piene mani dai classici, he drew liberally on the classics // a mano armata, by force of (o under) arms: rapina a mano armata, holdup (o armed robbery) // a man salva, with impunity (o unopposed) // paga sempre denaro alla mano, (pronta cassa) he always pays (in) cash (o ready money); presentarsi al controllo documenti alla mano, have your documents ready for checking // scappare, sfuggire di mano, to slip through one's fingers: il vaso mi è sfuggito di mano accidentalmente, the vase slipped out of my hands accidentally; la situazione gli è sfuggita di mano, he couldn't keep the situation in hand (o he lost control of the situation); mi è sfuggito dalle mani un buon affare, a good deal slipped through my fingers // ho in mano le prove di quanto asserisco, I have evidence of what I say in my hands // di prima, di seconda mano, first-hand, second-hand: articolo di seconda mano, second-hand article; notizie di prima mano, first-hand news // disegno a mano libera, free-hand drawing // luogo fuori mano, out of the way place // una persona alla mano, an easygoing person // gli restituirò il denaro man mano, I shall give him the money back little by little; man mano che andava avanti si stancava sempre più, as he went on he got more and more tired; man mano che invecchia diventa sempre più avaro, the older he gets the meaner he grows // ha le mani di pastafrolla, he's a butterfingers // ho le mani legate, (fig.) my hands are tied // avere le mani in pasta, to have one's finger in the pie // me ne lavo le mani, I wash my hands of it // mi prudono le mani!, I could hit you! // mettere le mani su qlco., to lay hands on sthg. // non ci metterei la mano sul fuoco, I would not stake my life on it (o wouldn't swear to it) // possono darsi la mano, (fig.) they are two of a kind // puoi darmi una mano, per piacere?, can you give me a hand, please? // alzare le mani contro qlcu., to lift one's hand against s.o. // avere le mani bucate, to be a spendthrift // avere le mani lunghe, (per rubare) to have light fingers; un uomo svelto di mano, (ladruncolo) a light-fingered man (o a pilferer) // il nuovo direttore ha le mani lunghe, (facile a toccare le donne) the new manager can't keep his hands to himself // tenere qlco. a portata di mano, to have sthg. handy (o at hand o within easy reach o ready) // avere qlco. per le mani, to have sthg. in hand // fare la mano a qlco., to get one's hand in at sthg. // caricare la mano, to exaggerate // chiedere, domandare la mano di qlcu., to ask s.o.'s hand in marriage // essere in buone mani, to be in good hands // fare man bassa di qlco., to plunder (o loot) sthg.; i ragazzi hanno fatto man bassa di tutto ciò che c'era da mangiare, the kids made short work of everything that there was to eat // il cavallo gli ha preso la mano, he lost control of the horse; farsi prendere la mano da qlco., to lose control of sthg. // forzare la mano a qlcu., to force s.o.'s hand // lasciare mano libera a qlcu., to allow (o to give) s.o. a free hand // mi sarei mangiato le mani per essermi lasciato sfuggire quell'affare, I could kick myself for losing that deal // menar le mani, to fight // non ho ancora potuto metter mano al nuovo lavoro, I still haven't been able to get started on (o get down to) that new job // mettere mano alla penna, to put pen to paper // mettere mano alla spada, to draw one's sword // mettere mano alla borsa, (fig.) to open one's purse strings // mettere le mani avanti, to be on the safe side: in ogni caso ti conviene metter le mani avanti e definire al più presto la tua posizione, in any case it would be a good idea for you to play safe and clarify your position as soon as possible // mettersi in mano a, nelle mani di un buon medico, to put oneself into the hands of a good doctor // portare qlcu. in palma di mano, to hold s.o. in the palm of one's hand // prendere il coraggio a due mani, to take one's courage in both hands // stare con le mani in mano, to twiddle one's thumbs (o to remain idle): non stare lì con le mani in mano!, don't stand there doing nothing! (o twiddling your thumbs!) // tendere la mano, (elemosinare) to beg; tendere la mano a qlcu., to hold out a hand to s.o. (o to give a helping hand to s.o. o to give s.o. a hand) // tener mano a qlcu., to aid and abet s.o. // toccare con mano (qlco.), to see (sthg.) for oneself // venire alle mani, to come to blows // la mano sinistra non sappia quello che fa la destra, (prov.) let not your left hand know what your right hand is doing // una mano lava l'altra, (prov.) you scratch my back and I'll scratch yours.* * *['mano]sostantivo femminile1) handsalutare qcn. con la mano — to wave at sb.
-i in alto, su le -i! — hands up!
tenere qcs. in mano — to hold sth. in one's hand
prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand (anche fig.)
attingere qcs. a piene -i — fig. to pick up handfuls of sth.
sporcarsi le -i — to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.)
mettere mano al portafogli — to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket
2) (aiuto)dare una mano a qcn. — to give o lend sb. a (helping) hand
3) (indicando il controllo, il possesso) handavere qcs. sotto mano — to have sth. on hand
tenere qcs. a portata di mano — to keep sth. handy
essere nelle -i di qcn. — [potere, impresa] to be in sb.'s hands
cadere nelle -i di qcn. — to fall into sb.'s hands
di prima, seconda mano — firsthand, second-hand
4) (stile)fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice — to be skillful o skilled
6) gioc. (a carte) handpassare la mano — to pass (anche fig.)
8) (di colore) coat, layer9) a manofare qcs. a mano — to do o make sth. by hand
10) alla mano (pronto da usare, esibire)minacciare qcn. coltello alla mano — to threaten sb. at knife point
è arrivata con prove alla mano — she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal
11) man mano, (a) mano a mano little by littleman mano che — as
12) fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten track••chiedere la mano di qcn. — to ask for sb.'s hand
avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn. mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano — to experience first hand
* * *mano/'mano/ ⇒ 4sostantivo f.1 hand; salutare qcn. con la mano to wave at sb.; -i in alto, su le -i! hands up! mano nella mano hand in hand; passare di mano in mano to pass from hand to hand; tenere qcs. in mano to hold sth. in one's hand; tenersi per mano to hold hands; prendere qcn. per mano to take sb. by the hand (anche fig.); attingere qcs. a piene -i fig. to pick up handfuls of sth.; a -i nude with one's bare hands; suonare il piano a quattro -i to play a duet on the piano; disegnare a mano libera to draw freehand; rapina a mano armata armed robbery; sporcarsi le -i to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.); mettere mano al portafogli to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket3 (indicando il controllo, il possesso) hand; cambiare mano to change hands; avere qcs. sotto mano to have sth. on hand; mi è capitato tra le -i I just happened to come across it; tenere qcs. a portata di mano to keep sth. handy; essere nelle -i di qcn. [potere, impresa] to be in sb.'s hands; prendere in mano la situazione to take matters into one's own hands; in buone -i in good hands; in -i sicure in safe hands; cadere nelle -i di qcn. to fall into sb.'s hands; di prima, seconda mano firsthand, second-hand4 (stile) riconoscere la mano di un artista to recognize an artist's style5 (denotando l'abilità) fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice to be skillful o skilled8 (di colore) coat, layer9 a mano fare qcs. a mano to do o make sth. by hand; fatto a mano handmade; dipinto a mano hand-painted10 alla mano (pronto da usare, esibire) minacciare qcn. coltello alla mano to threaten sb. at knife point; è arrivata con prove alla mano she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal11 man mano, (a) mano a mano little by little; preferisco informarli man mano I prefer to inform them as I go along; man mano che as12 fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten trackchiedere la mano di qcn. to ask for sb.'s hand; ci metterei la mano sul fuoco I'm willing to bet on it; fare man bassa to sweep the board; venire alle -i to come to blows; avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte→ manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn., mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano to experience first hand. -
6 PRENDERE
v— см. -A10— см. -A30— см. -A38— см. -A187— см. -A302— см. -A308— см. -A400— см. -A406— см. -A479— см. -A545— см. -A546— см. - P1154— см. -A633— см. -A655— см. -A656— см. -A751— см. -A859— см. -A860— см. -A861— см. -A1070— см. -A1050— см. -A1051— см. -A1068— см. -A1052— см. -A1091— см. -A1084— см. - A1258a— см. -A1317— см. -A1392— см. -A1394prendere baldanza addosso a qd
— см. - B96— см. - B104— см. - B376— см. - B397— см. - B409— см. - B1073— см. - M858— см. - B561— см. - B610— см. - B633 c)— см. - B705— см. -A1050prendere un boccone (или bocconcello, bocconcetto, bocconcino)
— см. - B980— см. - B1020— см. - B1070— см. - B1096— см. - B1173— см. - B1229— см. - B1254— см. - B1257— см. - B1269— см. - B1357— см. - B1438— см. - B1458— см. - C2489— см. - P655— см. - T208— см. - C124— см. - C148— см. - C163— см. - C156— см. - C164prendere in cambio di...
— см. - C250— см. - C389— см. - C586— см. - C587— см. - C646— см. - C642— см. - C856— см. - C898prendere casa in...
— см. - C1168— см. - C1258prendere le castagne (dal fuoco) con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - P655— см. - F934— см. - C1785prendere il cielo a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - C1947— см. - C1987— см. - C2003— см. - C2090— см. - C2092— см. - C2117— см. - C2118— см. - C2119— см. - C2196prendere colore di...
— см. - C2197— см. - C2212— см. - C2268— см. - C2313— см. - C2329prender(si) confidenza (тж. prendere delle confidenze)
— см. - C2418— см. - C2430— см. - C2431— см. - C2462— см. - C2489— см. - C2583— см. - C2584prendere un corno per un fischio
— см. - F934prendere il coraggio a due mani
— см. - C2627— см. - C2760— см. - C2803— см. - C2815— см. - C2991— см. - C3157— см. - C3275— см. - F45— см. - D58— см. - D75prendere qc per denaro contante
— см. - C2489— см. - D185— см. - D186— см. - D187prendere a (или in) diletto (тж. prendersi diletto di...)
— см. - D431— см. - D441 a)prendere un (или II) dirizzone
— см. - D577prendersi il disagio di (+inf.)
— см. - D587prendere il domine Agost.no
— см. -A385— см. - D883— см. - D903— см. - B980— см. - M649prendere due rigogoli a un fico
— см. - R359— см. - D931— см. - E85— см. - E109— см. - E170— см. - E172— см. - E180— см. - E224— см. - F100— см. - F392— см. - F593— см. - F786— см. - F994prendere la fortuna per i capelli (или per un ciuffetto, per il ciuffo)
— см. - F1131— см. - F1274— см. - F1275— см. - F1313— см. - F1314— см. - F1365— см. - F1448— см. - F1479— см. - F1536prendere fuoco come l'esca (или come zolfino, come la polvere, come un solfanello, come lo zolfo)
— см. - F1537— см. - G15— см. - G22prendere una gaffe (или gaffa)
— см. - G27— см. - G173— см. - G194— см. - G200— см. - G497prendersi gioco di...
— см. - G496— см. - G692— см. - G814prendere per la (или alla) gola
— см. - G856— см. - G944prendere un granchio (a secco)
— см. - G961— см. - C3276prendersi il gusto di (или a)...
— см. - G1215— см. - I51— см. - I139— см. - I174— см. - I181— см. - I301— см. - L48— см. - L186— см. - L176— см. - L243— см. - L330— см. - L346prendersi la libertà di (+ш/0
— см. - L545— см. - L581prendersi licenza...
— см. - L582prendere lingua da...
— см. - L688prendersi la Lngua fra I denti
— см. - L684— см. - L785prendere lucciole per lanterne
— см. - L142— см. - L827— см. - L949prendersi il lusso di (+mf.)
— см. - L1023prender(se)la a (или per) male
— см. - M210— см. - P559— см. - P655— см. - S637— см. - M154— см. - M408— см. - M409— см. - M650— см. - M651— см. - M758— см. - M805— см. - M858— см. - M860— см. - M1065— см. - M1088— см. - M1357— см. - M1375— см. - M219— см. - M1525— см. - M1588— см. - M1798— см. - M1797prendere qc per moneta buona (или contante, corrente)
— см. - C2489— см. - M1841— см. - M2077prendere la mossa (или le mosse) da...
— см. - M2075— см. - M2076— см. - M2133— см. - N54— см. - N393— см. - N430— см. - N464— см. - N465— см. - O344— см. - O521— см. - O700— см. - P19prendere la pala per il manico
— см. - P113— см. - P147— см. - P368— см. - P557prendere in (реже sulla) parola
— см. - P555— см. - P558— см. - P513— см. - P653— см. - P654— см. - P705prendere il passo (или i passi)
— см. - P818— см. - P847— см. - P984— см. - P1119prendersi pena di...
— см. - P1138— см. - P1145— см. - P1180— см. - P1354— см. - P1379 b)— см. - P1429— см. - P1474— см. - P1519— см. - P1686— см. - P1732— см. - P1796— см. - P1986prendere ii pori o per la coda
— см. - P2078— см. - P2107— см. - P2139— см. - P2228— см. - C2004— см. - T926— см. - P2407— см. - P2461— см. - P2462— см. - P2537— см. - Q125— см. - R25— см. - R158— см. - R260— см. - R283— см. - R327— см. - R328prendere un rigagnolo per fiume
— см. - R356— см. - P19— см. - S247— см. - S287— см. - S289prendere una scalmana per...
— см. - S312— см. - S389— см. - S403— см. - S508— см. - S570— см. - S669— см. - S927— см. - S955prendere il sole a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - S1043— см. - S1082prendere la sorte per i capelli (или per un ciuffetto, per il ciuffo)
— см. - F1131— см. - S1193— см. - S1229— см. - S1235— см. - S1254— см. - S1270prendersi spasso ci...
— см. - S1314— см. - S1444prendere lo spunto da...
— см. - S1551— см. - S1629— см. - S1637— см. - S1691— см. - S1804— см. - S1869— non sapere che strada prendere
— см. - S1870— см. - S1871— см. - S1872— см. - T277— см. - T278— см. - T424— см. - T452— см. - T470— см. - T584— см. - T703— см. - T771— см. - T853— см. - T926— см. - T978— см. - U42— см. - U225prendere qc per valuta corrente
— см. - C2489— см. - V57— см. - V82— см. - V148— см. - V193— см. - V228— см. - V271— см. - V405— см. - V632— см. - V867— см. - V911prendere il volo per altri lidi
— см. - V912— см. - V971— см. - Z52— см. - D335— см. - F89— см. - T109lasciarsi prendere la mano da qd
— см. - M610tra due mali prendersi il minore
— см. - M219— см. - M1699— sproposito da prendere colle molle
— см. - S1532— см. - O645chi dell'altrui (roba) prende, la sua libertà vende
— см. - L547chi ben dona, caro vende, se viIlan non è chi prende
— см. - V574- P2244 —chi ha preso, mal sa lasciare
chi non vuol rendere, fa male a prendere
— см. - R224chi più che (non) deve prende, fila la corda che l'appende
— см. - C2670chi vuol vivere e star bene, prenda il mondo come viene
— см. - M1816come l'anguilla ha preso l'amo, bisogna che vada dov'è tirata
— см. -A755a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dài un dito e si prende la mano; se gli dài un dito, ti prende anche il braccio)
— см. - D711donna che prende, si vende
— см. - D809— см. - L600la girandola gli ha preso fuoco
— см. - G651— см. - O640— см. - E231— см. - M984— см. - N239preso il partito, cessato l'affanno
— см. - P712 -
7 forza
f1) сила; энергияforza d'animo — сила духа, духовная силаforza della parola — сила слова / убежденияla forza della vista / dell'udito — острота зрения / слухаuomo di gran forza — сильный / выносливый человекforz-lavoro эк. — рабочая силаriacquistare le forze, rimettersi in forze — восстановить силыforza! — 1) не падай(те) духом! 2) давай(те)!, поднажми(те)!, смелее!a tutta forza — 1) изо всех сил 2) полным ходом, на полную мощностьcorrere a tutta forza — бежать изо всех силcon / di forza — сильно, с силой; с энергиейforza attrattiva / di attrazione — сила притяженияabuso della forza — злоупотребление властью4) сила, насилиеazione di forza — применение вооружённой силы; вооружённое нападениеpolitica (dalla posizione) di forza — политика с позиции силыagire di forza — действовать силойfar forza a qd — принуждать кого-либоfar forza su qc — настаивать на чём-либоfar forza a se stesso — заставить, пересилить себяa (viva) forza — силой, насильно, путём насилияTu lavori troppo! - Per forza! — Ты слишком много работаешь! - А что мне остаётся делать?; Обстоятельства вынуждают!5) pl силы (общественные, экономические)forze di lavoro — трудовые ресурсы, трудоспособное населениеin forze — значительными силами, в значительном количестве6) численность, составforza combattente — боевой составla bassa forza — рядовой и сержантский состав; нижние чины уст.7) ( также forza pubblica) полицияchiamare la forza — вызвать полицию8)forza del corpo полигр. — кегль, размер шрифта•Syn:potere, energia, vigore, gagliardia, lena, tempra, possanza, nerbo, polso, braccio, fiato, potenza; violenza, impeto, furia; robustezza, fortezza, fermezza; coraggio, valore, baldanza, fierezza; virilita, rigoglioAnt:••Forza Italia — "Вперёд, Италия!" ( политическое движение)di prima forza — лучшего качества, отличный, великолепный (также ирон. - отъявленный, первой руки)fare forza a una scrittura / a un testo — исказить / неверно истолковать текстfare forza di gomiti — работать локтямиa forza di... — 1) посредством, при помощи 2) (+ inf) благодаря; по причинеa forza di correre fece a tempo — он не опоздал, потому, что бежалa forza di ridere si finisce per piangere — после смеха - слёзыin forza di... — 1) по причине 2) в значении, в роли 3) в силуper forza di... — благодаря; в силу, по причинеbuona la forza; meglio l'ingegno prov — сила - хорошо, а ум - лучшеcontro la forza la ragion non vale prov — сила разум ломит (ср. против лома нет приёма) -
8 forza
fòrza f 1) сила; энергия forza vitale -- жизненная сила forza d'animo -- сила духа, духовная сила forza della parola -- сила слова, сила убеждения la forza della vista -- острота зрения uomo di gran forza -- сильный <выносливый> человек forza-lavoro econ -- рабочая сила esercizi di forza -- силовые упражнения restare senza forza -- обессилеть riacquistare le forze, rimettersi in forze -- восстановить силы far forza -- налегать, прилагать усилия farsi forza -- не падать духом, бодриться forza! а) не падай(те) духом! б) давай(те)!, поднажми(те)!, смелее! a tutta forza а) изо всех сил б) полным ходом, на полную мощность avanti a tutta forza mar -- полный вперед correre a tutta forza -- бежать изо всех сил conforza -- сильно, с силой; с энергией 2) fis, tecn сила; усилие; мощность forza gravitazionale -- сила тяготения forza attrattiva -- сила притяжения forza motrice -- движущая сила forza ascensionale -- подъемная сила forza in cavalli -- лошадиная сила 3) сила, власть, мощь forza della legge -- сила закона abuso della forza -- злоупотребление властью 4) сила, насилие forza bruta -- грубая сила azione di forza -- применение вооруженной силы; вооруженное нападение politica( dalla posizione) di forza -- политика с позиции силы agire di forza -- действовать силой far forza a qd -- принуждать кого-л far forza su qc -- настаивать на чем-л far forza a se stesso -- заставить себя, пересилить себя a (viva) forza -- силой, насильно, путем насилия per forza -- поневоле, неохотно; вынужденно, по принуждению Tu lavori troppo! -- Per forza! -- Сы слишком много работаешь! -- А что мне остается делать?; Обстоятельства вынуждают! 5) pl силы (общественные, экономические) forze produttive -- производительные силы forze di lavoro -- трудовые ресурсы, трудоспособное население bilancio delle forze -- соотношение сил forze armate -- вооруженные силы forze di terra e di mare -- сухопутные и военно-морские силы forze aeree -- военно-воздушные силы in forze -- значительными силами, в значительном количестве 6) численность, состав forza effettiva -- численность личного состава forza numerica -- численный состав forza organica -- штатный состав forza combattente -- боевой состав la bassa forza -- рядовой и сержантский состав; нижние чины (уст) 7) (тж fòrza pubblica) полиция chiamare la forza -- вызвать полицию 8) forza del corpo tip -- кегль, размер шрифта forza maggiore comm, dir -- непреодолимое препятствие cause di forza maggiore -- форс-мажор di prima forza -- лучшего качества, отличный, великолепный( тж ирон -- отъявленный, первой руки) fare forza a una scrittura -- исказить текст, неверно истолковать текст fare forza a qd -- принуждать кого-л fare forza di gomiti -- работать локтями Х forza -- необходимо Х forza credere -- приходится верить bella forza! iron -- нашел чем хвастать! a forza di... а) посредством, при помощи (+ G) б) (+ inf) благодаря (+ D); по причине (+ G) a forza di correre fece a tempo -- он не опоздал, благодаря тому, что бежал a forza di ridere si finisce per piangere -- после смеха -- слезы in forza di... а) по причине (+ G) б) в значении, в роли (+ G) в) в силу (+ G) per forza di... -- благодаря (+ D); в силу, по причине (+ G) buona la forza, meglio l'ingegno prov -- сила -- хорошо, а ум -- лучше alla forza d'amore soggiace ogni valore prov -- любви все возрасты покорны contro la forza la ragion non vale prov -- ~ сила разум ломит -
9 forza
fòrza f 1) сила; энергия forza vitale — жизненная сила forza d'animo — сила духа, духовная сила forza della parola — сила слова, сила убеждения la forza della vista [dell'udito] — острота зрения [слуха] uomo di gran forza — сильный <выносливый> человек forza-lavoro econ — рабочая сила esercizi di forza — силовые упражнения restare senza forza — обессилеть riacquistare le forze, rimettersi in forze — восстановить силы far forza — налегать, прилагать усилия farsi forza — не падать духом, бодриться forza! а) не падай(те) духом! б) давай(те)!, поднажми(те)!, смелее! a tutta forza а) изо всех сил б) полным ходом, на полную мощность avanti [indietro] a tutta forza mar — полный вперёд [назад] correre a tutta forza — бежать изо всех сил conforza — сильно, с силой; с энергией 2) fis, tecn сила; усилие; мощность forza gravitazionale — сила тяготения forza attrattiva¤ forza maggiore comm, dir — непреодолимое препятствие cause di forza maggiore — форс-мажор di prima forza — лучшего качества, отличный, великолепный (тж ирон — отъявленный, первой руки) fare forza a una scrittura — исказить текст, неверно истолковать текст fare forza a qd — принуждать кого-л fare forza di gomiti — работать локтями è forza — необходимо è forza credere — приходится верить bella forza! iron — нашёл чем хвастать! a forza di … а) посредством, при помощи (+ G) б) (+ inf) благодаря (+ D); по причине (+ G) a forza di correre fece a tempo — он не опоздал, благодаря тому, что бежал a forza di ridere si finisce per piangere — после смеха — слёзы in forza di … а) по причине (+ G) б) в значении, в роли (+ G) в) в силу (+ G) per forza di … — благодаря (+ D); в силу, по причине (+ G) buona la forza, meglio l'ingegno prov — сила — хорошо, а ум — лучше alla forza d'amore soggiace ogni valore prov — любви все возрасты покорны contro la forza la ragion non vale prov — ~ сила разум ломит
См. также в других словарях:
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi … Enciclopedia di italiano
mano — mà·no s.f. 1a. FO estremità dell arto superiore formata dal palmo, dal dorso e dalle cinque dita, con funzioni prensili e tattili: mani lunghe, sottili, affusolate, magre, tozze, ruvide, callose, aprire, chiudere le mani 1b. TS anat. tratto… … Dizionario italiano
perdere — / pɛrdere/ [lat. perdĕre, der. di dare dare , col pref. per 1 indicante deviazione] (pass. rem. pèrsi o perdètti [meno com. perdéi ], perdésti, pèrse o perdètte [meno com. perdé ], perdémmo, perdéste, pèrsero o perdéttero [meno com. perdérono ];… … Enciclopedia Italiana